کتاب «فرازهایی از پندنامه اخلاقی جاکومو لئوپاردی» توسط نشر بوی کاغذ به چاپ رسید.
جاکومو لئوپاردی، سخنور شوریده حال و یکی از بزرگترین شاعران ایتالیایی عصر رمانتیسم و از نامآورترین ادیبان دهههای نخستین قرن نوزدهم ادبیات مغرب زمین، روز بیست و نهم ژوئن ۱۷۹۸ در شهر کوچک رکاناتی واقع در استان مارکه در مرکز ایتالیا و در خانوادهای سرشناس و بهرهمند از مایههای فرهنگی چشم به جهان گشود. سختگیریهای محیط خانوادگی و عقبافتادگی استان مارکه باعث شد که در لئوپاردی جوان میل به گریز و رفتن از خانه و کاشانه جوانه زند اما برنامهریزی وی برای گریز از خانۀ پدری با شکست مواجه شد، چرا که مونالدو از طریق یکی از خدمتکاران متوجه نقشة فرزند جوان خویش گشت. اشعاری چون نامتناهی و تقدیم به ماه و همچنین تغییر ماهیت مطالعات شاعر جوان از زیباییشناسی به حقیقتشناسی و در نتیجه قوام بیشتر مطالعات فلسفی و در نهایت مطرح نمودن تئوری «نیاز ذاتی بشر به نیل به خوشبختی»، همگی مربوط به این دوره از زندگی شاعر است.
او در سال ۱۸۲۲ به دنبال کسب رضایت پدر موفق به ترک محیط بستۀ رکاناتی شد و برای اولین بار به رم که در آن زمان معروف به پایتخت فرهنگی کشور و محل گردهمایی روشنفکران بود، سفر کرد و مهمان یکی از بستگان در این شهر شد، اما ناراضی از آنچه در این سفر دید، یک سال بعد به خانۀ پدری بازگشت و مشغول به نگارش پندنامۀاخلاقی شد. پندنامه اخلاقی که فرازی از آن در این اثر به فارسی ترجمه شده است، مجموعه بیست و چهار نوشته منثور در قالب دیالوگ و یا داستان با محتوایی طنزگونه است که بین سالهای ۱۸۲۴ تا ۱۸۳۲ به رشتۀ تحریر درآمده و بارها مورد بازبینی و تصحیح از طرف نویسنده قرار گرفته است. دو نسخۀ چاپی اولیه به ترتیب در سالهای ۱۸۲۷ و ۱۸۳۴ منتشر شدند و نسخۀ نهایی که امروزه میشناسیم در سال ۱۸۳۵ و در شهر ناپل به طبع رسید.
پندنامه اخلاقی در حقیقت از مجموعه جُنگ افکار آبشخور گرفته است و موضوعات اصلی آن عبارتند از رابطۀ انسان با تاریخ و با سایر همنوعانش و بخصوص با طبیعت. از دیگر موضوعات اصلی این مجموعه میتوان به مقایسۀ میان ارزشهای گذشته و شرایط حقیر و پست زمان حالِ زندگیِ انسان، قدرت تخیل و تصورات ذهنی آدمی، شکوه و جلالِ شرایط روحانی انسان و همچنین موضوع دلزدگی و خستگی که از جزئیات لاینفک زندگی بشر است نام برد.
اشعار جاکومو لئوپاردی اينك جزئی از فرهنگ دروني ايتاليايیهايی شده است كه نمیتوانند در برابر جذابيتهای زبانی و انديشگی شاعری شيرينسخن چون او تاب آورند.
در یادداشتی از کنت وانی لئوپاردی از نوادگان کنت جاکومو لئوپاردی به مناسبت ترجمۀ فارسی فرازهایی از پندنامه اخلاقی آمده است:
- «تابستان گذشته طی ملاقاتی با دکتر فاطمه عسگری، باکمال میل در مورد ترجمۀ فارسی پندنامۀ اخلاقی به گفتوگو نشستیم. این ترجمه در حد خود، جاکومو لئوپاردی را به جامعۀ ایرانی آشنا میكند و حال که این کار به اتمام رسیده است و با عنایت به امکان چاپ و نشر آن در ایران، بدینوسیله من و تمام خانواده مراتب قدردانی و خرسندی خویش را بابت معرفی این اثر به جمع خوانندگان علاقهمند ایرانی اعلام میداریم. این ترجمه بیانگر ضرورتی است که امروزه در بسط افقهای نشر افکار و فلسفة جاکومو احساس میشود و همچنین سرچشمۀ راهبردهای مطالعاتی نوین در باب اندیشۀ این فیلسوف و ادیب مشهور است.»
این کتاب مشتمل بر ده داستان/ گفتگو همراه با نمایۀ نامی و موضوعی در ۱۰۶ صفحه به قیمت بیست و دو هزار تومان در شمارگان ۵۰۰ نسخه منتشر شده است.
اطلاعات بیشتر دربارۀ این کتاب را در اینجا بخوانید.